钱屏匀

发布者:骆欢发布时间:2023-02-19浏览次数:1258

翻译硕士专业学位指导教师

 


钱屏匀

 

副教授


个人简介:

钱屏匀,女,上海人,文学翻译博士,比较文学与世界文学博士后,翻译专业硕士生导师。2016.9-2017.8英国牛津大学访问学者。主持文学翻译研究横向课题多项,参与国家社科课题2项,省部级课题1项。独立出版专著1部,译著8部。在SSCI/CSSCI等核心刊物发表论文多篇。

 

联系方式:champion615@163.com   

研究领域:中国典籍英译、比较文学

 

科研及获奖情况:

[1] 主持项目《20世纪英美文学中的中国元素及其经典化》,中译出版社,2022-2024

[2] 主持项目“中英诗学比较与《人间词话》英译研究”,广东外语外贸大学翻译学研究中心,2021-2023

[3] 主持项目“中国文学外译”,上海电力大学beat365正版·(中国)唯一官方网站,2021-2023

[4] 主持项目“汉诗英译美学研究”,全国高校外语教学科研项目,2016-2018

[5] 参与“当代汉学家中国文学英译的策略与问题研究”,国家社科重点项目,2017-2022

[6] 参与“国家翻译实践中的《毛泽东选集》英译研究”,国家社科一般项目,2018-2023

[7] 论文“英译中国传统诗话‘美学品格’之缺席——以《大中华文库·人间词话》为例”获上海市博士后论坛优秀论文二等奖,2018

[8] 译著《让爱先行——韦德自述》获中国书刊发行业协会年度全行业优秀畅销书,2012

 

代表性论著:

[1] 钱屏匀.“诗家语”美学英译研究 [M] 台湾:花木兰出版社四川大学双一流学科基地比较文学与世  界文学研究丛书”,2023

[2] 钱屏匀. 中国故事对外讲述的个中三昧[J] 中国比较文学,2023 (3): 271-275. (外语CSSCI/北大中文 

核心)

[3] 钱屏匀. 识变从宜、臻于“化境”:闵福德《鹿鼎记》英译策略考辨[J] 翻译教学与研究,20232:95-105.

[4] 钱屏匀.似非而是的“误译”背后——以《三国演义》罗慕士英译本策略考论为中心 [J] 外语教学理论与实践,2022(2):148-160. (外语CSSCI/北大中文核心)

[5] 钱屏匀.阐释与脱节博弈中的古诗“名词语” 英译探赜 [J] 山东外语教学.2022(5):125-133.    (外语北大中文核心)

[6] 钱屏匀.英译中国传统诗话“美学品格”之缺席——以《大中华文库·人间词话》为例 [J] 外国语文研究.2021(4):92-101.

[7] 钱屏匀,张怡文.金凯筠的异译与意义 [J]. 外文研究.2021(2):61-69.

[8] 钱屏匀.在“他者”和“自我”的悖论之间——狄星本《小姨多鹤》的译介模式和文化立场 [J]西安  外国语大学学报,2020(4): 97-101.(外语CSSCI扩展版/北大中文核心)

[9] 钱屏匀.“陌生化”创作手法的英译——以中国古典诗词“错位”现象为例 [J]复旦外国语言文学论   丛,2015 (1): 89-94.

[10] 钱屏匀,潘卫民. 接受美学视角下中国古典诗词“感兴”之英译 [J]外语与翻译,2015 (2): 21-25. 

[11] 钱屏匀.“诗家语”:古诗英译之困 [J] 复旦外国语言文学论丛,2014 (1): 37-42.

 

代表性译著:

[1] 钱屏匀.社交黑客.北京:中译出版社.2023

[2] 钱屏匀.她能力:探寻女性思维的真相.北京:中译出版社,2022

[3] Qian Pingyun. Epic Footprints: Memory of the Long March. London: Copyright Publishing LLC, 2020.

[4] 钱屏匀.怪物史瑞克.上海:华东理工大学出版社,2019

[5] 钱屏匀.好狗.重庆:重庆出版社,2014

[6] 钱屏匀.黑曼巴男孩.重庆:重庆出版社,2013

[7] 钱屏匀,陈璐. 让爱先行——韦德自述. 南京:译林出版社,2012